Friday, February 24, 2012

Strange Sea

Edith Södergran
translated from the Swedish by Averill Curdy

Implausible fish bloom in the depths,
mercurial flowers light up the coast;
I know red and yellow, the other colors, —

but the sea, det granna granna havet, that's the most dangerous
to look at.
What name is there for the color that arouses
this thirst, which says,
the saga can happen, even to you—






2 comments:

dan said...

from Poetry magazine (March 2012)

ethan said...

this is a really good one. Thanks for posting! It was good to see poetry again in my feed.